»Der
Schnee war schmutzig« gehört innerhalb des Œuvres von Georges
Simenon zu den ›Non-Maigrets‹, auch psychologische Romane genannt oder ›romans
durs‹. Und hart ist der Roman in der Tat. In einer fiktiven Stadt, die von
einer Besatzungsmacht weniger verwaltet als vielmehr in Atem gehalten wird, ist
ein junger Mann vergeblich auf der Suche nach Orientierung. Mit wohlgesetzen
Federstrichen skizziert Simenon ein Bild des moralischen Verkommens und zeichnet
zugleich ein zarte Liebesgeschichte. Der Übersetzer als naturgemäß sehr genauer
Leser berichtet von seiner Auseinandersetzung mit diesem Meisterwerk der
Weltliteratur.
Kristian
Wachinger, geboren 1956, gelernter Buchhändler, Studium der Germanistik und
Romanistik. 1984-2015 verantwortlicher Lektor der Hanser Klassiker, Lehrauftrag
an der Uni Regensburg, seit 2016 Übersetzer